一昨日、契約書のテンプレートに潜む地雷
のお話をご紹介したところ、たくさんの方
からメールを頂きました。
本当にありがとうございました。
まだお読みになっていない方はブログに
コピペしましたのでどうぞ。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
http://ameblo.jp/master-license/entry-11449986849.html
さて、昨日はマレーシアから来た
中国系マレーシア人のお客様を
英語はとバスツアーに連れて行きました。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
http://www.hatobus.com/jp/course/11.html
海外からお客様が来る時は、いつもなら1日車を
チャーターして遠藤がが色々と連れて回るのですが
今回は手抜きしてしまいました。
あなたは乗ったことがありますか?
実をいうと遠藤は、はとバス初体験でした。
正直言って、「たかがはとバスでしょ~」と
思っていたが大間違い。(^^;)
ガイドさんの説明はたとえ日本語で聞いても
感心するようなことばかり。
仏教、神道、皇室、寺院、神社、日本の歴史、
茶の湯の歴史、盆栽等々。。。
その内容の深さに「たかが」なんて思っていた
自分が恥ずかしくなってしまいました(^^;)
皇室メンバーの写真や着物の写真などの小道具の
使い方もすばらしく、遠藤もお客様のアテンドで
来ているのを忘れてすっかり楽しんでしまいました。
ランチは椿山荘でバーベキュー。
6人ぐらいずつにわかれて鉄板で焼いてもらった肉を
食べるのですが、お隣のご夫婦が遠藤に話しかけてきました。
My son lives in Yokohama teaching English.
So, We are going to visit him and then,
go to カイオウチョー.
How far is it from Yokohama to カイオウチョー?
(息子が横浜に住んでいて英語を教えているのでそこを
訪問し、その後、カイオウチョーに行く予定です。
カイオウチョーは横浜からどのくらい離れてますか?)
(は?カイオウチョー?)(^^;)
すると隣のテーブルにいたガイドさんが。。。
「カイオウチョーは京都のことですよ。(^^)」
「KYOTOのことを“キョウト”でなく“カイオウチョー”って
発音する海外のお客様ってすごく多いんです!」
(え~?!そうなんですか~?)(^^;)
確かにそう読めなくもないけど。。。。。。
またしてもこのガイドさんを尊敬してしまいました。
彼女の英語は決して流暢ではないかもしれない。
だけど、はとバスの英語ガイドとしてのプロの英語を
しっかりと身につけている。
まさしく日本人が目指すべき
理想のEnglish Speakerに出会ってしまいました。
契約書の英語も同じです。
本当に独特の世界です。
英語が話せるネイティブのアメリカ人でも
全く理解できない文言がたくさんあります。
よって遠藤はいつも気をつけてることが
一つだけあります。
================================
契約書の英語の意味だけではなく、
「なぜその条項が必要なのか?」
の背景を具体例を通じて知ること
================================
「これ・・訳わからん」
と、思える英語の条文でも必ずその条文が
書かれた背景があるはずです。
恐らく、遠い昔、誰かが悲しい思いをした結果
「もう二度とこんな思いはしたくない!」という
ところから生まれてきたはずです。
なので、その背景を具体例を通じて知ることで
初めて自分の物として使いこなし、クライアント
にも説明できるのだと思います。
「カイオウチョー」と一緒ですね^^;
下記のセミナーでは海外との契約交渉についても
お話します。
小難しい話は一切しませんが、その背景や考え方を
お話ししようと思います。
もしご興味がある方は遊びに来て頂ければ
とても嬉しいです。
◆「仲間力」でビジネスを向上させるジョイントビジネス創造実践セミナー
2月9日(土)13:15から渋谷で開催
参加費:8,000円
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
http://pluginbranding.com/20130209_seminar/
★早期申込割引は明日1月18日(金)までで終了です!
◆第11回業務提携徹底活用セミナー
2月16日(土)13:15から曙橋で開催
参加費:5,000円(★早期申込割引あり★)
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
http://ameblo.jp/master-license/entry-11444397792.html
またメールしますね。
遠藤祐二